20 декабря 2009

Поговорим по-шведски

С тех пор как в мае 2008 года с съездила в Швецию (всего на 3 дня), меня не покидало чувство, что надо попробовать учить шведский язык. Не потому, что он такой прекрасный (это я сейчас знаю что он красив), а потому что очень похож на смесь английского и немецкого.

Про мою любовь с английским языком в этом журнале я поведала уже немало, а вот про шведский и немецкий еще не упоминала. Все довольно просто: немецкий язык имеет довольно много носителей и звуки, которые надо извлекать из своего речевого аппарата, мне несложно воспроизводить; носителей шведского всего 9 миллионов, и в шведском присутствуют звуки, которые сложны для меня ([sj]), зато у каждого предложения есть своя «певучесть», что и обуславливает сложность фонетики. Но шведский имеет гораздо больше сходств с английским (посмотрите хотя бы на слова meny (menu), här (here), äta (to eat) и многие другие), что явно облегчает работу :)

В общем, полтора года я раскачивалась и сомневалась. Потом в Твиттере меня зафоллоувили курсы шведского и норвежского языка СведЛэнг. И я решила, что надо идти. Пошла в группу с 0 уровнем, начинали с алфавита :)

Сейчас спустя два месяца довольно раздолбайского отношения (я не делаю карточек со словами, не разбираю тексты, не пишу сочинений, только иногда слушаю Klartext, который и вовсе для продвинутых) я могу выдавить из себя кое-что по-шведски (Hur kan jag hjälpa dig? Jag vill ha en kopp kaffe och en kaka, tack).

Можно найти тысячу и одну причину почему я продолжаю ходить на курсы: например я отдыхаю от английского и отвлекаюсь от русско-английской культуры. Еще сотня причин почему я так странно отношусь к шведскому — я же вроде теперь знаю как сделать так, чтобы достаточно быстро овладеть новым языком — просто я раскачиваюсь медленно. Если я буду сидеть и ботать простые истины, я быстро брошу это занятие. Не знаю как к кому, а ко мне язык должен приходить более-менее естественно, пусть это и занимает намного больше времени. Но есть еще одна причина, которая меня держит: я как-то зашла в блог норвежской девочки, и поняла, что я могу процентов на 70 понять о чем она пишет, опираясь только на свои скромные знания шведского. Итого получается: немного немецких слов я выучу, буду понимать шведов, и смогу понимать норвежцев и может быть даже датчан.

Не знаю на сколько это большое счастье, но абсолютно точно польза от занятий есть и будет в дальнейшем :) Поглядим, посмотрим.

Комментариев нет: