19 ноября 2010

Изучение шведского языка

Обычно, когда люди слышат, что человек изучает шведский, они проявляют неподдельный интерес. Во многом он оправдан: далекая северная страна, которая известна своим нейтралитетом и сказками про Карлссона интересует не очень многих, да и изучение шведского кажется пустой тратой времени, когда рядом такие монстры как например немецкий и испанский с их десятками миллионов носителей.

На шведском же говорят в Швеции, где насчитывается чуть более 9 миллионов носителей языка, в некоторых провинциях Финляндии (~290 тысяч носителей) и совсем немного, примерно 200 человек, понимают шведский в Эстонии. Грамматически шведский очень похож на английский и на немецкий одновременно, но по звучанию это очень сложно определить. Шведский и Норвежский очень похожи, носители обоих языков без труда понимают друг друга, если конечно же мы говорим не о диалекте известном трем селениям в одной из стран. К числу схожих языков можно также отнести Датский, однако вероятнее всего какое-то понимание будет найдено только в письменной форме.

В своей первой статье Поговорим по-шведски, я вкратце уже описывала чем я занималась, когда решилась изучать шведский еще в Москве. Но сейчас, когда я уже нахожусь в стране, ощущения от языка совершенно другие.

Стоит повториться, что шведский для меня это второй иностранный язык. Это конечно же накладывает свой отпечаток на то, как быстро я его изучаю и с какими препятствиями сталкиваюсь. В моем случае, мне очень мешает тот факт, что я довольно быстро выучила английский. По факту, путь с уровня pre-intermediate до advanced занял 2 года, без периода адаптации к языку и привычки просто его использовать во внеучебных целях.

На данный момент я практически закончила курс (остался экзамен) третьего уровня по шведскому как иностранному для иностранных студентов при Стокгольмском Университете. Всего уровней пять. В классе преподаватель очень редко переключается на английский и весь материал дает по-шведски, тем самым вынуждая нас говорить только по-шведски. В те периоды, когда она переключается с одного иностранного для меня языка на другой иностранный же, в голове возникает некое подобие хаоса, мозговые центры далеко не всегда справляются. После класса, когда нужно поговорить с одногруппниками по-английски (у меня в группе никто не говорит по-русски кроме меня), в голове совершенная каша и кажется что шведские слова замещают английские.

Конечно же, изучение языка в среде дает свои плоды. Пока разбираешься в магазинах что такое mellanfil и что такое gräddfil, чем отличается kokt skinka от rökt kalkon очень быстро запоминаешь что есть что. Тоже самое с мясом, рыбой, хлебобулочными и овощами. И это только продуктовые магазины. Когда интерфейс интернет-банкинга только на шведском, когда в метро объявления, которые не всегда дублируются бегущей строкой на станциях… все это очень стимулирует и заставляет думать и запоминать. И конечно же носители, с которыми можно пытаться разговаривать. Пока у меня получается неплохо коммуницировать на swenglishе :)

Однако мне не хотелось бы оставлять этот пост без полезной информации. Поскольку так или иначе, но учу я шведский уже больше года, поэтому я составила свои приоритетные источники информации.

Словари


Norsteds ord — пожалуй самый лучший англо-, немецко-, французско-, испанско-шведский словарь, который существует в природе. Там есть озвучка слов, куча примеров использования разных конструкций. Формы существительных, глаголов и прилагательных находятся в шведско-шведской версии. У них есть также приложение для iPhone, но стоит оно в районе 35 евро, что довольно дорого, поэтому пока обхожусь…

Lexin — лучший русско-шведский словарь (также доступны многие другие языки). Есть очень странно работающая версия для iPhone, которая требует постоянного подключения к интернету и стоит около 5 долларов, но это лучше чем ничего.

Очень хочется дать также вот эту ссылку на Språklexikon, где собраны все возможные словари которые могут быть понадобиться при изучении шведского.

Аудиоматериалы


Svenska? Varför inte? — прекрасный радиокурс для начинающих изучать язык подготовленный Sveriges Radio.

Klartext — прекрасный подкаст на адаптированном шведском (lätt svenska - букв. легком шведском) с последними новостями которые тревожат Королевство Швеция. Я его начала слушать почти сразу после начала изучения, чтобы привыкнуть к звукам, а сейчас, на моем начальном среднем уровне мне понятно уже намного больше.

К сожалению, пока других интересных подкастов, адаптированных для изучающих, на шведском я не знаю, если вдруг вы знаете — подскажите, буду премного благодарна.

Адаптированные новости


Если в аудио формате за адаптированными новостями нужно идти на Шведское Радио, то в письменном конечно же лучше всего читать 8 sidor.

Литература


Изучая шведский, вы не найдете того разнообразия литературы, к которому привыкли, изучая английский. Я до сих пор в глубоком отчаянии от того, что шведы не издают ничего подобного учебнику Murphy — чтобы именно страница грамматики — задания по пройденному материалу.

Следующие учебники довольно широко применяются в преподавании шведского (список конечно неполный):

  • På svenska! (Очень сложно описать этот тип учебника, когда дается и грамматика и новые слова, но при этом это не коммуникативная методика);

  • Svenska utifrån (Довольно скучный набитый фактами учебник с совершенно неупорядоченной грамматикой, но при этом неплохими заданиями для развития слуха);

  • Rivstart (Изначально учебник нацелен дать ученикам факты о Швеции, огрызки грамматики, и немного задеть коммуникативную методику, вцелом неплох).


Грамматику, бесспорно, лучше всего учить по Form i fokus. У этого учебника довольно необычный формат, кажется, что он нацелен не на отточку грамматики, а на то, чтобы быть большим и толстым — столько в нем пустого места в сравнении с тем же Murphy. Но подача материала, объяснения и изложения довольно неплохие.

Отдельно хочется сказать про учебник грамматики серии Mål: Svensk grammatik på ryska. Этот учебник издан не только на русском языке, но и на многих других (выбраны самые крупные языковые группы у мигрантов). Это очень хорошее повествование основ шведской грамматики.

И конечно же стоит упомянуть серию Lättläst — адаптированная художественная литература для разных уровней изучающих шведский.

Очень хочется надеяться, что данный пост поможет кому-нибудь сориентироваться в материалах по изучению шведского. Мой опыт подсказывает, что далеко не все изучающие натыкаются на тот или иной ценный источник языка вовремя. Пользуйтесь на здоровье! :)

2 комментария:

@HobboddoH комментирует...

Спасибо. Придется за 2011 выучить Шведский на таком уровне, чтобы на нем учиться ) Сверадио ваше уже скачал ) Щя остальное посмотрю.

Vera Surkova комментирует...

http://www.studyinsweden.se/Learn-Swedish/Univers... вот еще есть вариант